On Translating Qiu Jin: To Meet a Kindred Spirit Who Cherishes the Same Songs
144 Louis A. Simpson BuildingThe Mandarin term “zhīyīn” 知音 can be translated directly as “the one who truly understands your songs,” and encapsulates one’s longing for a kindred spirit who shares your deepest ideals. This sentiment is at the heart of the poetry of Chinese feminist poet Qiu Jin, and has also become the central lens through which Yilin […]
The Promise and Peril of Large Language Models for Cultural Analytics
006 Friend Center 006 Friend Center, PrincetonMuch work at the intersection of NLP and cultural analytics/computational social science is focused on creating new algorithmic measuring devices for constructs we see encoded in text (including agency, respect, and power, to name a few). How does the paradigm shift of large language models change this? In this talk, I'll discuss the role of […]
Philosophies of Defeat
010 East PyneThe Department of Comparative Literature Lecture Series Sponsors The Department of Comparative Literature Co-Sponsored by the Department of German, and the Humanities Council